Co to są tłumaczenia techniczne

Co to są tłumaczenia techniczne Tłumaczenia techniczne to rodzaj wyspecjalizowanego tłumaczenia obejmującego dokumenty sporządzone przez specjalistów ds. dokumentacji technicznej, a w szczególności teksty z dziedzin technologicznych lub teksty dotyczące praktycznego stosowania informacji naukowych i technicznych.Taka usługa wymaga zaangażowania tłumacza technicznego obeznanego w tematyce tekstu. Ponieważ wymagane jest również tłumaczenie specjalistycznej terminologii technicznej, tłumacz musi posiadać wiedzę i doświadczenie w danej... Read More

Czy stawki za tłumaczenia techniczne są wyższe?

Czy stawki za tłumaczenia techniczne są wyższe? Tego rodzaju tłumaczenia często kosztują więcej niż tłumaczenia zwykłe i mogą zająć więcej czasu. Dodatkowe koszty i czas mogą się różnić w zależności od: Poziomu wiedzy naukowej lub technicznej potrzebnej do realizacji projektu.Liczby wyspecjalizowanych tłumaczy dostępnych w wymaganym języku.Zapotrzebowania na tych tłumaczy. Read More

Co to jest terminologia techniczna

Co to jest terminologia techniczna W tłumaczeniach technicznych kluczowe znaczenie ma prawidłowe i konsekwentne stosowanie terminów technicznych. Dlatego istotne jest kompleksowe zarządzanie terminologią. Dostarczenie tłumaczowi firmowych przewodników stylistycznych oraz oficjalnej terminologii zapewni stosowanie prawidłowych terminów w tłumaczonych materiałach. Chociaż utworzenie glosariusza terminologii może zająć nieco czasu, ta początkowa inwestycja bardzo się opłaca, ponieważ zapewnia spójność terminologii, ogranicza konieczność wprowadzania poprawek... Read More

Główne rodzaje tłumaczeń technicznych:

Główne rodzaje tłumaczeń technicznych: Tłumaczenie dokumentacji technicznej, czyli szczegółowych informacji związanych z różnymi dziedzinami wiedzy specjalistycznej. Tłumacz musi wziąć pod uwagę konkretną dziedzinę tłumaczenia.Tłumaczenie dokumentacji DTR – paszportu maszyny. Ze względu na szczególne znaczenie informacji podanych w dokumentacji techniczno-ruchowej, tłumaczenie tego typu materiałów jest szczególnie trudne. Wymaga ono tłumacza biegłego w kwestiach technicznych, który będzie w stanie przekazać informacje w... Read More